Who is faster?

Noya and Adam’s  dialog recorded in the car:

A.: – Noya, do you know that I’m faster than you?
N.: – No way, Adam, I am faster for sure! Who run faster?
A.:  – I’m faster in running!
N.:  – I’m faster in walking!
A.: – I’m faster in swimming!
N.:  – I’m faster in jumping up!
A.:  – I’m faster in fencing!
N.: – I’m faster in skipping!
A.:  – I’m faster in talking!
N.:  – I’m faster in screaming!
A.:  – I’m faster in closing you in the house where you can scream!
N.:  – I’m faster in breaking windows and running away!
A.:  – I’m faster in playing basketball!
N.:  – I’m faster in dancing ballet!
A.:  – I’m faster in math!
N.:  – I’m faster in reading!
A.:  – I’m faster in thinking!
N.:  – I think we both are fast and no matter what, I’m faster in loving you !
A.:  – I love you too, Noya! You really  are fast in jumping rope!
N.:  – And you’re fast in riding two wheels bicycle.

Mom: Together you are really fast in EVERYTHING. Cool to be twins, isn’t it?

*********************************

Понравился этот пост? Подпишитесь на мой блог.

Введите свой email:

Delivered by FeedBurner

Похожие истории:

Буду рада вашим комментариям!

EmailShare

18 comments on “Who is faster?

    • Спасибо, Парижанка. Все записывать не успеваю, как хорошие анекдоты, все забывается к утру. Но этот разговор приехала и сразу переписала на компьютер. Очень самой понравилось. Я добавила одно предложение в беседе, хотя сами они в принципе дошли до самого главного – вместе они сила, и не важно, кто быстрее прыгает, а кто бегает. Это так здорово быть двойняшками!

    • Спасибо, Мила. Очень забавный спор у них был, издам книгу , так как с иллюстрациями это квинтэссенция жизни двойняшек – ругаться и спорить можно бесконечно, но любовь к друг другу сильнее всех споров. Они как одно целое, а вместе дополняют друг друга во всем.

  1. Надо же какие спорщики. У меня нет знакомых двойняшек, я о них только читала, что очень похожие и дружные :)
    А какой богатый словарный запас.
    С огромной радостью обнаружила, что поняла весь диалог деток :)

    • Я не стала переводить, потому что диалог понятный для тех, кто хоть немного знает английский. Готовая книжка о двойняшках.
      Людмила, моя битва идет за русский, а с английским у них все намного проще. Вот даже беседу вели на английском, потому что сразу после школы ехали домой, не переключились. Ошибок в русском у них пока больше, но я стою насмерть за родной язык:)
      Друг за друга они горой, всегда защитят. словно однояйцовые.

      • Еще бы детки не знали английский в Америке, детям легко дается окружающий язык. Здорово, что Вы за русский боретесь.
        Ирина, мы очень ждем обещанную книжку о двойняшках :)

    • Мила, спасибо большое, отличная эстафета. Я думаю, в этот раз я пропущу, так как целый рассказ об именах представить не могу. Имена были просто понравившиеся современные израильские. Адам у нас родился первый, с этим все ясно, Ноя в переводе с иврита “божье украшение”, Мика просто нравится, а Даниэль долго не придумывался, в конце-концов решились, хотя имя распространенное. Спасибо за приглашение, надеюсь, я не очень рассторила:)

      • Очень жаль, Ира! Ведь ваши имена красивые и редкие, и несущие глубокий смысл. Конечно, настаивать не могу, но все равно спасибо!

  2. Ирочка, диалог просто супер! Я даже представила их спорящими. По твоим рассказам мы знаем твоих деток, как если бы они жили в соседнем доме. :-) Молодцы, черешенки! (Эх, жаль, что вы, и правда, не живёте в соседнем доме).

Leave a Reply to Мария Шкурина Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>