Реальные перцы рулят

Даниэль обожает энциклопедии. 90% словотворчества и попыток толкования в рассказе принадлежат ему.

Даниэль обожает энциклопедии. 90% словотворчества и попыток толкования слов принадлежат ему.

Мне иногда кажется, что я попала на необитаемый остров, но не одна, а с любимым человеком. И вот нарожала я с ним детей, и вроде бы научилась на новом месте добывать еду и поддерживать очаг горящим, и даже довольно сносно общаться с аборигенами на их местном наречии. Но для детей я осталась единственным источником родного языка, того, который успела впитать и запомнить в прежней жизни, еще до острова.

Теперь я их учитель, переводчик, сказочник и ходячий словарь, хотя сама словарный запас пополняю только из классики, современную живую речь не слышу. Каждый вечер я рассказываю им у костра истории, пытаясь развить в них языковое чутьё. Поэтому сначала новые слова и выражения предлагаю прочувствовать и предположить, что они могли бы означать. Получается порой забавно, ничуть не хуже истинных значений:

  • Моль – человек, который много молится.
  • Срогатка” (слово изобрел Даниэль) – сучок с рогами, из которого стреляют камешками.
  • Скрипка – человек, который ругается (скрипит)
  • Нахмуриться – громко мурлыкать
  • Исподтишка – очень тихо
  • Безрукавка – девушка без рук
  • Бескозырка – человек без козь в носу
  • Призрак – маленький рак (при маме)
  • Провалиться в тартарары – упасть в оркестр
  • Только пятки сверкают – человек после душа
  • Лапшу на уши вешать – Даниэль за ужином
  • Пастушок – мальчик, у которого много “пАступков” , “пАслушный мальчик”
  • Скарфик – маленький шарф (scarf)
  • Приватно – используя много ваты

**

-       Мама, а почему ты сказала сейчас ‘какой ДЕНЁК классный’?

-       Потому что солнышко светит, погода хорошая.

-       Нет, ты почему сказала не день, а денёк – он что, короткий сегодня что ли,   как пенёк?

**

-       Мика, ты всегда слоулишь! (slow – медленно)

**

-       Даниэль, ну что ты у меня такой ипохондрик! – Я не ипохондрик, я совсем не люблю ходить в походы!

**

-       Мама, это чинибельно, не переживай!

**

-       Адам, зачем ты меня всегда траблишь? (trouble)

**

Даниэль двумя ногами в ванной схватил ковшик:

-       Мама, смотри – я ногастый!

**

- Кто такой турист?

- Это кому не важно, как что-то делать.

- Как это?

- А ты всегда мне говоришь: Адам, какой ты турист, все тебе по фигу! (пофигист)

**

И чему удивляться, если даже я сама порой не понимаю значение слов, которые читаю вроде бы по-русски. Однажды я спросила друга, что такое ЗЫ и почему так пишут вместо классического PS, как нас учили на филфаке. Друг глубокомысленно заметил, что скорее всего мой филфак был г-но. Я полезла поискать в интернете (что что, а читать нас на филфаке научили). Первый же форум, обсуждающий тему «Почему по-русски пишут ЗЫ вместо PS», меня сразил наповал.

Позвольте, господа, но это не тот русский, который я когда-то учила. Все буквы знакомые, а смысл туманен!  Больше всего порадовала реплика последнего участника форума Соломона Израилевича. А вам всё понятно? Или мы с Соломоном Израилевичем не одиноки?

Цитата из обсуждения в интернете «Почему по-русски пишут ЗЫ вместо PS» (соблюдена орфография авторов высказываний) :

«Ушастый тычеблинсногими:

То же самое что и p.s.. Нет, на самом деле история сочетания этих двух букв уходит корнями намного глубже.
ЗЫ – это слог. З – это 9-я буква русского алфавита, Ы – 29-я, и, поскольку последняя цифра и там, и там “9″, эти две буквы часто пишут вместе.

Глеб:

ЗЫ, это PS, для тех кому вилы давить на Alt-Shift

alzot:

Alt-Shift для лохов, правильные пацаны переключаются Ctrl+Shift или беспроводной мышкой!

VLAD!:

Реальные перцы переключаются Puntoswitchero`м что бы зря руки не трудить.

Ctrl+Shift для лохов, правильные пацаны переключаются Alt-Shift

Ушастый тычеблинсногими:
Чё за развод, приятель, реальные пацаны перключаються двойным
Alt-Shift, ибо у них ваще три раскладки

Kastet12tu:

А “-” между Alt и Shift правильные пацаны на дополнительной клавиатуре набирают?

486DX:

м что бы зря руки не трудить
Правильно, руки лдучше приберечь для вечернего просмотра порнушки

alzot:

Набирают и именно на дополнительной, тока это не реальные перцы или, прясмо скажем пацаны, а позорные ламеры и последние лохи

Соломон Израилевич
Что это значит и все остальное

**

ЗЫ  А филфак и правда так себе был наверное – большинство букв из русского алфавита, но я ничего не поняла:))

ЗЫЫ  Уважаемые дамы и господа, живые носители русского языка, буду вам премного благодарна за пояснения, кто важнее – реальные перцы, правильные пацаны, позорные ламеры или последние лохи.

*********************************

Понравился этот пост? Подпишитесь на мой блог.

Введите свой email:

Delivered by FeedBurner

Похожие истории:

Буду рада вашим комментариям!

EmailShare

30 comments on “Реальные перцы рулят

  1. какой интересный пост о русском языке со стороны)) Вот ак живешь живешь и не обращаешь внимание)
    Дочка, когда ей было 2 года, спросила у меня, что я делаю, я ответила, что мою ГОЛОВУ. Ребенок немного притупился и спросил “Всю? Круглую?” Она имела ввиду ту самую голову, про которую мы учили.
    После того случая, я ребенку говорю, что мою волосы на голове! О, как!
    А ведь и поризношение слов у всех хромает, например, чо – что
    сонце- солнце
    буш – будешь
    здрасте – здравствуйте и многое другое, а в одно время все друг друга поправляли “Не звОнишь, а звонИшь” или наоборот. В общем надо учить русский в школе на 5 и дальше поступать на филфак )))

    • “всю голову? круглую?” :))))))
      Альфия, вот именно – для нас это понятно, а вот через детей мы словно видим, как воспринимают язык люди, изучающие его с нуля.

      “Надежда” – это та одежда, которая НА тебе :)) Это Даниэль вчера выдал:))

      буш?
      тамушта
      ицо
      ищё

      Меня умиляет микино “тамушта” (потому что)
      Но вот теперь, когда все дети потихоньку читают по-русски, они изумляются, не узнают слова. Когда работает принцип “как слышится, так и пишется”, они узнают слова сразу (картинка, домик), а те, которые в написании отличаются, долго читают по слогам (яйцо, молоко). Чем больше читаем, тем чище речь, ура!

  2. О!

    а ведь точно, видела ЗЫ, но ни разу не задумывалась, почему так пишут, а оказывается все просто :)
    Спасибо за урок :)
    Хорошего вам пенька!

    • Наташа, вот видишь, ты все поняла из этого форума – твой русский живой и современный:) За пенек спасибо, и вам того же:)

  3. Ээх, ну что тут скажешь. Лучше быть позорным лохом, но знать родной язык, чем реальным пацаном с таким вот сленгом. Как актуальна для меня эта тема. Старший сын совсем не хочет читать книги. Буквально под страхом наказания ремнем можно его заставить прочитать хоть пару листов. Я, конечно, понимаю, что рассказы Достоевского его не впечатлят. Заказала ему целую библиотеку приключенческой литературы. И снова провал. Ни в какую. А как начинает со мной разговаривать, меня коробить начинает. Вот уж речь…. со всеми этими сленговыми примочками. Не устаю ему повторять, что любой человек должен знать свой родной язык, гордиться им и хранить, а не уродовать. Надеюсь, когда-нибудь мои слова до него дойдут.

    • Да, ремнем тут не заставить:)
      Сколько твоему старшему? Я уверена, что это должно как-то само “прорваться”. Адам тоже читает, когда надо к школе. А Ноя берет в библиотеке по 40 книжек на две недели, и запоем их читает, уже давно не на свой уровень первоклашек. В школе на неделю дают 3 книжки для ребенка и одну чтобы родители читали им и вопросы задавали, так Ноя всегда сама ее прочитывает мне гордо, и Адаму норовит его книгу для родителей прочесть. Это случилось само – когда произошел скачок в скорости чтения. Я так этому рада. Но это исключительно на английском, а на русском надо как уроки делать, по часам. Даниэль читает по-русски лучше всех пока.

      Но я не против сленга, от него не денешься никуда. Вчера мои дети меня научили выражению “noodle head” – лапшовая башка про рассеянных людей. Вот английский сленг буду изучать по мере их взросления. Но должна быть мера и знание языковой нормы, а то если сленг заменяет речь, это перебор.

      • Ир, ему 12. Раньше хоть как-то удавалось стимулировать его к чтению, а сейчас… Как-то вот в этом году (может переходный возраст начался) ни в какую. Только по учебе уроки и все. Кстати прочитала про ваше “тамушта” :) У меня Диана говорит “почемушта” :)))))))

  4. Ирина! Траблишь – заберу себе, для повседневного домашнего использования ;)
    Я очень лояльно отношусь к такому интернетсленгу .
    Почему? Да меняется всё! Моя мама недавно спросила, зачем внучки в письме нарисовали ” ;) ” . Что это? Смайлик. Какой смайлик?
    Рада, что пока что, мы с мужем относимся к поколению, которые знают значение ЗЫ
    А твои дети, разговаривают как русские подростки )))) , смешивая русско-английские слова.

    • Татьяна, бери конечно :)
      Интернет сленг закономерен, это особый язык, связанный с развитием технологий. Ясное дело, произнести “материнская плата” язык сломаешь, английский захватывает лидирующие позиции.

      Англицизмы и их производные становятся частью интернетовского кода общения:
      Комп, клава (клавиатура), хард (хард диск), ака (also known as), хоумпага (houm page), лол (lol – Laughing out loud), лытдыбр (дневник) , имхо (imho – in my humble opinion) и др.
      И это нормально, в рамках интернета, но я не понимаю, как можно “для красного словца” просто уродовать обычные русские слова: моск (мозг), мальчег (мальчик) и проч. Это уже не просто для активных пользователей интернета, а именно для “реальных перцев”.

  5. забавно было прочитать! мой бывший муж англичанин, так тоже с ним свои слова выдумывали, очень удобно (пойдем поитаем (покушаем), слипать или ай эм ханграя :) много интересного придумывали, сейчас уже и не вспомню. особенно было смешно по-русски английские ласковые выражения говорить: моя тыква пирожок (my little pumpkin pie) например :)

    а зы – это на клавиатуре с русской раскладкой на тех же кнопках что и английские ps :)

    • Лена, мой туквенный пирожок – прелестно!!!!!:)))
      Тогда придумаю по аналогии “мое сладкое сердечко” :))) sweetheart
      Да, про ЗЫ я уже поняла, это так же, как лытдыбр родилось – lytdybr – дневник на раскладке русской .
      Могу себе представить, если двинуться по этому пути, какой простор для новых слов:))))))) Англокадабра!

  6. Было бы очень скучно, если бы язык оставался всё время одинаковым :) Я не против новых словечек, но при условии, что всё произносится правильно. Поэтому я не возражаю против “крутых пацанов” (а девочек мой сын, кстати, называет “пацанихами” :)), но постоянно поправляю, когда сын повторяет неправильно за бабушкой обычные слова типа “повешать”, “помахай рукой” – вот этого я не терплю.

    • Олли, ты права, законы развития языков говорят именно это – язык никогда не стоит на месте. Даже Академия русского языка каждый год издает современные нормы произношения и написания. Что у нас с кофе на 2013 год? Кажется уже давно нет нормы мужского рода! И не надо в припадке сражаться за старую норму, это жизнь, это живой язык.
      Но одного хотелось бы, чтобы все же сохранилась через 20 лет основа литературного, богатого, красивого языка.

  7. Ира, как всегда, повеселила))) Про ламеров я комментить не буду, поскольку мой филфак был таким же, как и у тебя;-)
    А вот после общения с программистами на последнем месте работы, я реально много чего нового в русском языке открыла))))))
    А твои молодечики!)))) И правда, слоулишь и траблишь – прям как наши подростки словоформы образовывают;-)

  8. Ирина, добрый день! Рада, что нашла ваш блог. У меня вопрос про двуязычие. как дети начинали говорить? Как вы добились русского языка? Вы с ними ТОЛЬКО на русском разговариваете, книги на английском не читаете? Мои старшие трое перешли на анг после четырехлетнего возраста. Но я с ними говорила на обоих языках и читала на английском тоже. Сейчас вот упорно говорю с младшим на русском только. ну и мама моя теперь тут , сын слышит разговор двоих взрослых. Буду благодарна за комментарий или отдельный пост.

    • Наталья, спасибо за интересный вопрос. Эта тема неоднократно поднималась в блоге. Вот несколько ссылок с моими рассказами (в самих постах и в комментариях):
      1. Интервью Клубу Любителей Английского языка:
      http://olga-ekb.ru/interview/2011/10/02/dve-pary-dvoinyashek-tri-yazyka

      2. http://6cherries.com/2011/10/03/interview-for-english-language-club/

      В разделе “Клуб Полиглот” можно найти и веселые рассказы о моих сражениях за чистоту русского языка, и в комментариях пояснения, как я это делаю.
      Читаем мы не только на русском, хотя основной акцент на русскую литературу. Удачи, у Вас благородная цель! Все получится.

      • Ирина, спасибо за пояснения и ссылки. Обязательно посмотрю. Не смогла пока основательно почитать ваши записки. Спасибо за поддержку!

  9. Ой, мамочки! Язык меняется и если ты не в среде, то ты отстаешь безвозвратно, но почему то у меня не возникло сожалений о своей отсталости, после прочтения цитат из того форума. Олли, “пацанихи” это еще ничего по сравнению с “чувихами” и “мочалками” нашего детства. Наверное, наш подростковый сленг в те времена казался нашим родителям таким же диким, хотя сегодня и выглядит вполне безобидным.

    • Точно :) Во, кстати, у меня сын говорит “чувачина” :) Но это вроде у него в мужском роде :)

    • Я вспомнила “Мочалкин блюз” :))
      Похвастаться былым сленгом тоже не могу – никогда им в совершенстве не владела, отсталая девочка была, видимо:)

      • Я росла со старшим братом – разгильдяем, поэтому и сленга и мата в детстве наслышалась, да и сами употребляла, чего уж там! Но с возрастом и с мозгами, а так же с безостановочным чтением, эта зараза отстала.

  10. Ирина, поверь, это не русский язык. В России так не разговаривают. Я только в первый раз прочла здесь, что ЗЫ это P.S.

    А вот новые слова – перлы твоих деток повеселили. Спасибо!

    • Людмила, это радует!
      Я все больше встречаю подобную речь в интернете.
      Английский в этом плане не только не отстает, но просто пируэты вытворяет, так что все закономерно.

  11. Для тех, кто знает английский – сможете прочесть смс-ки?
    ■2day, I cam bk 2 skool
    ■B4 we usd 2 go 2 NY 2C my bro, his GF & 3 кds

    Если вы переписываетесь смс на английском, не опозорьтесь, выучите “нормальный” язык смс:
     0 – nothing
     2 – two, to, too
     2DAY – today
     B – be
     B4 – before
     BC – because
     BF – boyfriend
     BK – back
     BRO – brother
     BT – but
     C – see
     D8 – date
     DNR – dinner
     EZ – easy
     GF – girlfriend
     GR8 – great
     HOLS – holidays
     HV – have
     KDS – kids
     PLS – please
     PS – parents
     SIS – sister
     SMMR – summer
     U – you
     B4N – Bye for now
     BAU – business as usual
     BRB – I’ll be right back.
     BTW – by the way
     HAND – have a nice day
     HRU – how are you
     LOL – laughing out loud
     Luv U – I love you.
     Luv U2 – I love you too.
     OIC – oh, I see
     XLNT – exellent
    В детском музее современных технологий я видела в продаже коврик для мышки с таблицей подобных знаков – фотку не могу найти:) Отличный современный подарок подростку:)

    • Вот это словарик! новый язык, да и только. Вообще мне кажется еще немного и будем пользоваться пиктограммами для общения. Первый шаг сделан – это смайлики. ;)

  12. СМС-ки пишут по тому же принципу, как в иврите! XLNT, KDS, SMMR – ну чем не принцип языка иврит?! Тоже без гласных! :)

  13. Ох, Ира, и смех и грех! Поразил разговор реальных чуваков (или как их там правильно?) до глубины души. Про ЗЫ знала, но никогда рука не поднималась так написать. :-)
    А детские разговоры порадовали. У самой такая же растёт, правда она поменьше придумывает русско-греческих слов, всё-таки она одна у меня, больше внимания можно в плане языка ей уделить, да и не единственная я, с кем она может полноценно по-русски пообщаться + русская школа раз в неделю. Но вот с чтением у нас пока никак. Хочет писать, а читать не хочет. Пытаюсь не расстраиваться сама, говорю себе, что у неё итак 3 языка и она их не путает совсем. А читать научимся! Главное, что я ей много сама читаю.
    Кстати, я сейчас читаю Чуковского “От 2 до 5″, очень интересно, как ребёнок постигает родной язык, как придумывает новые слова по аналогии с теми, котрые знает.

    • Маша, три языка это огромная нагрузка, вы молодцы! Все придет, и все языки с небольшой задержкой пробьются и твердо закрепятся, я читала о билингвах и трилингвах книги. Это бесценный подарок ребенку!
      А Чуковского я до дыр зачитывала, очень нравились детские перлы и языковые придумки.

      “И сейчас же щетки, щетки

      Затрещали, как три тетки.” :))

Leave a Reply to Ира Чирашня Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>